Datum poslednjeg ažuriranja:
Tumači
-- PROFESIONALNE I POSLOVNE USLUGE --
Tumač je lice koje, postavljeno u skladu sa ovim zakonom, prevodi izgovorenu ili pisanu riječ sa crnogorskog jezika na strani jezik, sa stranog jezika na crnogorski jezik ili sa stranog jezika na drugi strani jezik.
Tumači su i lica koja prevode znakovni (gestovni) jezik.
Uslovi za licencu
Za tumača se može postaviti lice:
- koje je crnogorski državljanin ili državljanin države članice Evropske unije;
- koje ima opštu zdravstvenu i poslovnu sposobnost;
- koje nije osuđivano za djelo koje ga čini nedostojnim za vršenje poslova tumača;
- protiv kojeg se ne vodi krivični postupak za krivično djelo za koje se gonjenje preduzima po službenoj dužnosti;
- koje ima visoko obrazovanje, VII 1 nivo kvalifikacije obrazovanja;
- koje ima najmanje pet godina radnog iskustva sa visokim obrazovanjem;
- koje uz znanje crnogorskog jezika potpuno vlada jezikom sa koga prevodi ili na koji prevodi govor ili pisani tekst;
- koje poznaje organizaciju javne vlasti, pravosuđa i državne uprave i procesnu pravnu termin-ologiju.
Članom 34 Zakona o tumačima propisano je da se državljanin države članice Evropske unije može postaviti za tumača u skladu sa ovim zakonom od dana pristupanja Crne Gore Evropskoj uniji.
Tumač za znakovni (gestovni) jezik, pored uslova iz stava 1 al. 1 do 6 i alineja 8 člana 6 Zakona o tumačima, mora uz znanje crnogorskog jezika potpuno vladati i znakovnim (gestovnim) jezikom.
Ispunjenost uslova iz stava 1 al. 7 i 8 člana 6 Zakona o tumačima provjerava se na ispitu za tumača.
Izuzetno od stava 1 al. 5 i 6 ovog člana, za tumača se može postaviti i lice koje ima najmanje srednje obrazovanje, ako za određeni jezik nema više od pet postavljenih tumača.
Posebni uslovi za kvalifikacije
Uz zahtjev iz stava 1 ovog člana, kandidat dostavlja:
- kratku radnu biografiju;
- uvjerenje o crnogorskom državljanstvu, odnosno državljanstvu države članice Evropske unije;
- uvjerenje o zdravstvenoj i poslovnoj sposobnosti;
- uvjerenje nadležnog suda da se protiv njega ne vodi krivični postupak za krivično djelo za koje se gonjenje preduzima po službenoj dužnosti;
- diplomu filološkog fakulteta za određeni jezik za koji se traži postavljenje ili dokaz o visokom obrazovanju i međunarodno priznati dokaz o znanju jezika za koji se traži postavljenje (napredni nivo, npr. C2 prema Evropskom referentnom okviru), odnosno dokaz o poznavanju znakovnog (gestovnog) jezika;
- potvrdu o radnom iskustvu i preporuke o prevodilačkom iskustvu.
Izuzetno od stava 2 alineja 5 ovog člana, državljani Crne Gore kojima je jezik za koji se traži postavljenje maternji jezik, a koji je u službenoj upotrebi u Crnoj Gori, nijesu dužni podnositi međunarodno priznati dokaz o znanju maternjeg jezika kao jezika za koji zahtijevaju postavljenje za tumača.
Kandidat koji je državljanin države članice Evropske unije dostavlja i dokaz o poznavanju crnogorskog jezika, u skladu sa propisima kojima se uređuje crnogorsko državljanstvo.
Priznavanje kvalifikacije
Ukoliko postoji međusobno priznavanje kvalifikacija sa nekim zemljama navesti koje su to zemlje i na koji način se priznaju kvalifikacije
Državljanin države članice Evropske unije može se postaviti za tumača u skladu sa Zakonom o tumačima od dana pristupanja Crne Gore Evropskoj uniji.
Zahtjev za priznavanje kvalifikacije podnosi se na kabinet@mpa.gov.me
Naknade
Visina troškova polaganja ispita za tumača iznosi 20% prosječne bruto zarade u Crnoj Gori za prethodnu godinu. (Trenutno 197,40 eura)
Nadležni organi
Ministarstvo pravde
Vuka Karadžića 3, Podgorica, Crna Gora
+382 20 407 501
Mail za slanje dokumentacije:
Relevantni propisi
Zakon o tumačima ("Službeni list“ CG broj: 52/16)
Pravilnik o načinu i programu polaganja ispita za tumača i obrascima štambilja i evidencije izvršenih prevoda i ovjera prevoda tumača ("Službeni listu CG" br. 74/16 i 28/17)
Dozvole
Rok: 30 – 45 dana.
Pravni ljekovi
Protiv rješenja o odbijanju zahtjeva za postavljanje za tumača može se podnijeti tužba u Upravnom sudu u roku od 20 dana od dana dostavljanja rješenja stranci.
Tumači
-- PROFESIONALNE I POSLOVNE USLUGE --
Tumač je lice koje, postavljeno u skladu sa ovim zakonom, prevodi izgovorenu ili pisanu riječ sa crnogorskog jezika na strani jezik, sa stranog jezika na crnogorski jezik ili sa stranog jezika na drugi strani jezik.
Tumači su i lica koja prevode znakovni (gestovni) jezik.
Uslovi za licencu
Za tumača se može postaviti lice:
- koje je crnogorski državljanin ili državljanin države članice Evropske unije;
- koje ima opštu zdravstvenu i poslovnu sposobnost;
- koje nije osuđivano za djelo koje ga čini nedostojnim za vršenje poslova tumača;
- protiv kojeg se ne vodi krivični postupak za krivično djelo za koje se gonjenje preduzima po službenoj dužnosti;
- koje ima visoko obrazovanje, VII 1 nivo kvalifikacije obrazovanja;
- koje ima najmanje pet godina radnog iskustva sa visokim obrazovanjem;
- koje uz znanje crnogorskog jezika potpuno vlada jezikom sa koga prevodi ili na koji prevodi govor ili pisani tekst;
- koje poznaje organizaciju javne vlasti, pravosuđa i državne uprave i procesnu pravnu termin-ologiju.
Članom 34 Zakona o tumačima propisano je da se državljanin države članice Evropske unije može postaviti za tumača u skladu sa ovim zakonom od dana pristupanja Crne Gore Evropskoj uniji.
Tumač za znakovni (gestovni) jezik, pored uslova iz stava 1 al. 1 do 6 i alineja 8 člana 6 Zakona o tumačima, mora uz znanje crnogorskog jezika potpuno vladati i znakovnim (gestovnim) jezikom.
Ispunjenost uslova iz stava 1 al. 7 i 8 člana 6 Zakona o tumačima provjerava se na ispitu za tumača.
Izuzetno od stava 1 al. 5 i 6 ovog člana, za tumača se može postaviti i lice koje ima najmanje srednje obrazovanje, ako za određeni jezik nema više od pet postavljenih tumača.
Posebni uslovi za kvalifikacije
Uz zahtjev iz stava 1 ovog člana, kandidat dostavlja:
- kratku radnu biografiju;
- uvjerenje o crnogorskom državljanstvu, odnosno državljanstvu države članice Evropske unije;
- uvjerenje o zdravstvenoj i poslovnoj sposobnosti;
- uvjerenje nadležnog suda da se protiv njega ne vodi krivični postupak za krivično djelo za koje se gonjenje preduzima po službenoj dužnosti;
- diplomu filološkog fakulteta za određeni jezik za koji se traži postavljenje ili dokaz o visokom obrazovanju i međunarodno priznati dokaz o znanju jezika za koji se traži postavljenje (napredni nivo, npr. C2 prema Evropskom referentnom okviru), odnosno dokaz o poznavanju znakovnog (gestovnog) jezika;
- potvrdu o radnom iskustvu i preporuke o prevodilačkom iskustvu.
Izuzetno od stava 2 alineja 5 ovog člana, državljani Crne Gore kojima je jezik za koji se traži postavljenje maternji jezik, a koji je u službenoj upotrebi u Crnoj Gori, nijesu dužni podnositi međunarodno priznati dokaz o znanju maternjeg jezika kao jezika za koji zahtijevaju postavljenje za tumača.
Kandidat koji je državljanin države članice Evropske unije dostavlja i dokaz o poznavanju crnogorskog jezika, u skladu sa propisima kojima se uređuje crnogorsko državljanstvo.
Priznavanje kvalifikacije
Ukoliko postoji međusobno priznavanje kvalifikacija sa nekim zemljama navesti koje su to zemlje i na koji način se priznaju kvalifikacije
Državljanin države članice Evropske unije može se postaviti za tumača u skladu sa Zakonom o tumačima od dana pristupanja Crne Gore Evropskoj uniji.
Zahtjev za priznavanje kvalifikacije podnosi se na kabinet@mpa.gov.me
Naknade
Visina troškova polaganja ispita za tumača iznosi 20% prosječne bruto zarade u Crnoj Gori za prethodnu godinu. (Trenutno 197,40 eura)
Nadležni organi
Ministarstvo pravde
Vuka Karadžića 3, Podgorica, Crna Gora
+382 20 407 501
Mail za slanje dokumentacije:
Relevantni propisi
Zakon o tumačima ("Službeni list“ CG broj: 52/16)
Pravilnik o načinu i programu polaganja ispita za tumača i obrascima štambilja i evidencije izvršenih prevoda i ovjera prevoda tumača ("Službeni listu CG" br. 74/16 i 28/17)
Dozvole
Rok: 30 – 45 dana.
Pravni ljekovi
Protiv rješenja o odbijanju zahtjeva za postavljanje za tumača može se podnijeti tužba u Upravnom sudu u roku od 20 dana od dana dostavljanja rješenja stranci.